欢迎访问连云港律师网,如果您还帐号?您可以 免费注册 ,如果您已经是本站的会员,您可以在此 会员登录 ,在使用过程中,如果有问题,可以联系:

公告:欢迎光临连云港律师网,请律师会员上传照片!
搜索: 您的位置主页 > 合同范本 > 建设工程合同

工程安装合同[适用发包人]CONTRACT FOR PROJECT INSTALLATION

2008-06-27 13:55:01   出处:   发布人:连云港律师网   浏览:4152

工程安装合同[适用发包人]
CONTRACT FOR PROJECT INSTALLATION
                              日,          (简称甲方)与          (简称乙方),签订安装          的项目合同。

This Contract for project of installing Main Engine is made on_________, by and between _________ Company Ltd. (here- inafter called Party A) and _________ Company Ltd. (hereinaftercalled Party B).

1.安装工程名称:          

1.Name of installation work: _________.

2.工程地点:甲方          港口。

2.Location of installation work: Party A's_________in Port A.

3.工程范围:本合同所附图纸及估价单。

3.Scope of installation work: As specified in the drawingsand statement attached.

4.完工期限:本安装工程将配合甲方          在甲方港口建造工程完工后          天内,完成安装工程,其中包括          试验运行。

4.Time limit for completion:The installation work shall cordinate with the construction of _________ in Party A, and shall be completed, including thetrial run for _________, within _________days after the completion of _________.

5.安装工程总价格:          美元整。

5.Total price of installation work:_________U.S. D only.

6.安装工程付款进度:

6.Payment terms of installation work:

第一期:甲方在本合同开始实施时,付给乙方工程总价15%,即          美元整。

First installment:Party A shall pay to Party B fifteen percent of the total pricefor installation work, i.e._________U.S.D only, when thiscontract comes into effect.

第二期:甲方在          港口造船工程开始时,付给乙方工程总价15%,即          美元整;

Second installment:Party A shall pay to Party B fifteen percent of the total pricefor instalatiorn work, i.e_________U. S. D. only, at the commencement of construction installation.

第三期:在安装管路时,甲方付给乙方工程总价的10%,即          美元整。

Third installment:Party A shall pay to Party B ten percent of the total pricefor installation work, i.e._________U. S. D. only, duringthe installation of pipes.

第四期:在主机的主要设备运抵工地时,甲方付给乙方工程总价的40%,即          美元整;

Fourth installment:Party A shall pay to Party B forty percent of the total pricefor installation work, i.e._________U. S. D. only, at thetime when the main equipment arrives at the site.

第五期:在安装工程完毕时,甲方付给乙方工程总价的10%,即          美元整;

Fifth installment:Party A shall pay to Party B ten percent of the total pricefor installation work,i, e._________U. S. D. only, upon comple - tion of the installation work.

第六期:在工程验收合格后,甲方付给乙方工程总价余额的10%,即          美元整。

Sixth installment:Party A shall pay to Party B ten percent of the difference of the price for installation work, i.e._________U. S. D. only, after the work received has been proved qualified.

7.违约罚款:因乙方原因未准时完工时,应由乙方负责,应付违约罚款,每天按总价的1%计算,即          美元整。

7.Penalty for default:In the event Party B shall fail to complete the work in timeowing to reasons that Party B shall be held liable, Party B shallpay a penahy for such defauh based on one out of a thousand of the total price for installation work per day , i.e._________U.S.D, only for each day of such default.

8.增加或减少工程:若甲方需修改、增加或减少其工程计划时,总价之增减,应按双方规定之订单计算。若需新增加工程量,双方应另行协商该项新增加工程之单价。若甲方因修改原计划而将已完工部分工程或已运抵工地之材料弃置,甲方在验收后,应按双方规定的单价对乙方已完成的工程费用及材料费,予以支付。

8.Increase or decrease of work:In case Party A has to amend,increase or decrease the working schedule, the corresponding increase or decrease of total priceshall be evaluated according to the terms and conditions betweenthe two Parties, Should the work be increased, the Parties shallenter into an agreement for the unit price of additional items. Should any part of the completed work of any part of the materi - als transported to the site have to be abandoned owing to amend - ment made by Party A, Party A shall, after having received thework, pay for each completed work or materials abandoned as perthe unit price specified to Party B.

9.监督进度:甲方派去的监督人员或代表对工程进度予以监督并有权予以监工、指导。乙方应按甲方人员或代表的指示正确施工,不得以任何借口置之不理。

9.Supervision for progress:The supervision personnel appointed by Party A and its rep - resentative shall have the authority to supervise the progress or'work and give instruction. Party B shall perform correctly in ac - cordance with such instruction given by Party A's personnel orrepresentative.

10.工程停工:若甲方通知乙方将工程停止,其原因又并非是乙方的责任,乙方可停止工程并要求甲方按照已完成工程的数量、运抵工地的材料及其他合理费用。在已交款中增付或扣除。

10.Stopage work:Should Party A notify Party B to stop the work for reasonsbeyond the responsibility of Party B, Party B can stop the workand claim from Party A the price of finished work, materials atsite and other reasonable expenses to be added or deducted fromthe paid installments.

11.工程监护:在工程开始后,但在完工移交前,已完工的工程及留在工地的材料、工具、设备等,均由乙方保管。除人力不能抵抗的灾害外,乙方应对保管中的一切,负损害之全责。如遇不可抵抗的天灾人祸,乙方应详列损害实情,向甲方提出恢复原状的价格及日期。以供甲方核对付款之用。若甲方决定不再继续施工,按合同第10条规定结束。

11.Custody of work:The completed work and the materials, tools, and equipment at site shall be under the custody of Party B after commencement and before completion and delivery of the work. Unless in the event of Force Majeure, Party B shall be fully responsible for any damage of the work under the custody of Party B. In case of Force Majeure, Party B shall give a list of damage according to the actual condition and suggest an expected price and date forrecovery from such damage to Party A for checking and payment.Should Party A decide not to continue with the work, thiscontract shall be terminated according to article 10 hereof.

12.工程保险:除天灾或因甲方使用不当的原因外,乙方应在甲方验收后保证工程质量良好          年。

12.Warranty for work.Party B shall warrant the promised condition of the work within _________ year(s) after the date of receiving the work by Party A. However, Party B shall not be liable to Acts of God or misuse of the work by Party A.

13.附加条款:在工程进行中,若因乙方的过错,使甲方或其他人员受到伤害,乙方应负责赔偿。但如果伤害原因是由甲方或与甲方订约之其他工程人员的过错所造成,则应由甲方完全负责。

13.Supplemental provisions:Party B shall be held responsible if Party A's personnel or other people is injured due to the negligence of Party B duringthe progress of construction. However, such responsibility shallrest upon Party A if the injury caused is due to the negligence of Party A of technicians contracted with Party A.

14.附件:本合同附件应视为本合同的一部分,与其他条款有同等效力。

14.Attachments :

附件包括:(1)图样;(2)估价单。

Attachments shall become an integral part of this contractand shall be as effective as any other provisions. Attachments include: (1) Drawings, (2) An estimate of cost.

15.合同形式:本合同一式两份,甲乙双方各执一份。另各保留两份副本供双方存档备查。

15.Format of this contract:The contract shall be in duplicate with two texts to be heldseparately by the Parties hereof. Each of the Parties shall alsokeep two copies of the contract for record.

16.附加条款:主机的保养——乙方应在甲方验收后,提供免费及定期对          保养服务一年,每          个月派员一次维护正常运行。

16.Additional Provision :Maintenace of Main Engine.Party B shall provide free periodic maintenance service forthe Main Engine of _________ for _________ year(s) after the receiving of the work by Party A and send maintenance personnel every _________month(s) for performing maintenance.

本合同按双方所签日期生效。

This contract has been executed by the Parties as of the day and year first above written.

甲方(盖章):                   乙方(盖章):          

Party A:_________           Party B:_________

法定代表人(签字):                法定代表人(签字):          

by:_________              by:_________

          年____月____日                  年____月____日

Address:_________           Address:_________

签订地点:                    签订地点:          

Date:_________             Date:_________

本站声明 - 关于我们 - 网站地图 - 添加收藏 - 友情链接